Scena.cz - 1. kulturní portál   reklama HDK Volny
Scena.cz - 1. kulturní portál  
/
Jak    číst příspěvky
   se registrovat
   soutěžit
   hledat
 
 
 
Mapa serveru

    Katalog/Navigace
/
 
Přáníčka.net 
 
Počáteční písmeno /
  a  b  c  č  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  ř  s  š  t  u  v  w  x  y  z  ž 
 
 
 
William Shakespeare: MARNÁ LÁSKY SNAHA /
LETNÍ SHAKESPEAROVSKÉ SLAVNOSTI
 
Překlad: Martin Hilský
Režie: Ivan Rajmont
Scénografie: Martin Černý
Hudba: Miki Jelínek
 
Marná lásky snaha (Love´s Labour´s Lost) je dnes všeobecně a právem pokládána za první vskutku mistrovskou komedii Williama Shakespeara. Shakespeare ji napsal v letech 1593-4 a poprvé vyšla v roce 1598 pod názvem Žertovná duchaplná komedie zvaná Marná lásky snaha, jak byla provedena před Její Výsostí o posledních vánocích. Nově upravená a doplněná Williamem Shakespearem. Styl hry, nebývale vysoký počet rýmovaných veršů, gejzíry slovních hříček, lyričnost a další tematické a strukturní rysy ji řadí k raným Shakespearovým hrám -- její četné podobnosti se Snem noci svatojánské jsou nepřehlédnutelné.
Marná lásky snaha je především komedií jazyka, často dokonce o jazyce, "velkou hostinou jazyka" a ohňostrojem jazykového vtipu, který svou umělou stylizací i spontánní hravostí a dravostí může připomenout nejlepší Mozartovy komické opery. Shakespearův strhující tanec slov, bleskurychle přecházející z lyrické tóniny do polohy satirické, burleskní či nonsensové, není samoúčelný. Podobně jako Mozartova komická opera i Shakespearova komedie vypovídá umělým, složitě strukturovaným a stylizovaným jazykem o lidské přirozenosti. Za filigránskou jemností a parodující i sebeparodující artistností Shakespearovy komedie se skrývá docela prostý smysl: lidská přirozenost se nakonec vždycky vysměje zákazům a příkazům, strhne masku předstírané vážnosti, nelze ji potlačit žádným výnosem či nařízením, dokonce ani přísahou složenou ve jménu nějakého ideálu, jakkoli vznešeného. Shakespeare i ve své nejintelektuálnější komedii připomíná, že jeho hra není jen komedií intelektu, ale především komedií lásky.
 
Premiéra: 2.7.2001
 
Osoby a obsazení: Ferdinand, král navarský (Ivan Jiřík); Biron (Filip Blažek/ Igor Chmela/ Jan Teplý ml.); Longaville (Vilém Dubnička/ Roman Zach); Dumaine (Tomáš Karger/ David Novotný); Boyet (Jan Přeučil); Don Adriano (Ladislav Frej/ René Přibil); Nathan (Milan Stehlík/ Jiří Zapletal); Holofernes (Jan Skopeček/ Jan Novotný); Hňup (Zdeněk Žák/ Jiří Zapletal); Kotrba (Martin Sitta/ Martin Hofmann); Smítko (Filip Rajmont/ Jiří Hána); Merkade (Ladislav Frej ml.); Princezna francouzská (Martina Válková/ Kamila Sedlárová); Rosalina (Eva Elsnerová/ Simona Babčáková); Kateřina (Tereza Kostková/ Jana Mikolášková); Marie (Marika Procházková/ Eva Janoušková); Žakeneta (Martina Hudečková/ Kristina Jelínková).
Psali jsme o hře
 
 
 
Katalog /
katalog her, oper, knih a cd
 
Divadlo /
 
LETNÍ SHAKESPEAROVSKÉ SLAVNOSTI /
 Na repoertoáru
  Dalších 5
 Po derniéře
  Dalších 5
 
Přáníčka.net 
Scena.cz - 1.kulturní portál  
/
Jak    číst příspěvky
   se registrovat
   soutěžit
   hledat
 
 
 
Mapa serveru