Scena.cz - 1. kulturní portál   reklama Volny
Scena.cz - 1. kulturní portál  
/
Jak    číst příspěvky
   se registrovat
   soutěžit
   hledat
 
 
 
Mapa serveru

    Katalog/Navigace
/
 
Přáníčka.net 
 
Počáteční písmeno /
  a  b  c  č  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  ř  s  š  t  u  v  w  x  y  z  ž 
 
 
 
František Listopad: VÁLKA MEZI ROZMARÝNEM A MAJORÁNKOU /
Městské divadlo
 
Režie: František Listopad
Scéna: Jaroslav Čermák
Kostýmy: Dagmar Březinové
Hudební úprava: Richard Dvořák
 
Válku mezi rozmarýnem a majoránkou lze považovat za nejlepší hru polozapomenutého, u nás víceméně neznámého, avšak významného portugalského dramatika Antonia José da Silvy, řečeného Žid. Ve hře se přesně obrazí doba, v níž autor žije s jasnozřivostí a se smyslem pro čest, kritizuje korupci, lidskou hloupost, intelektuální nafoukanost, nabubřelost, milostná toulání a často pošetilé pojetí života. Jaké jsou postavy, které autor představuje v této hře? Jaká je společnost, kterou zachycuje tento dlouhá léta zapomenutý dramatický autor znovuobjevený až v devatenáctém století? Dvě dívky z takzvané vyšší společnosti, čekají na vdavky. Užívají proto svých malých ženských zbraní, avšak nechají se přesvědčovat krasořečníky typicky barokního stylu. Ti hledají nevěsty s dobrým věnem, a proto předstírají, že jsou víc, než ve skutečnosti jsou. Obě dívky fandí dvěma místním protichůdným „klubům“. Jedna z nich se věnčí rozmarýnem a druhá přísahá na majoránku. Jejich strýc, zbohatlý emigrant a typický lakomec Don Lancerote (Ivan Řehák), hledá pro dívky ženichy, aby se jich zbavil. Za manžela jedné z nich vybral svého zhrublého a žravého synovce Dona Tiburcia (Milan Hloušek), typického venkovského nevzdělance z divadelní komedie, který je zároveň tvůrcem pitomých sonetů. V domě strýce bydlí mrzutá služka Fagundes (Jana Tomečková), která soupeří s mladičkou služkou Sevadilhou (Petra Domžalová). Ta navíc živě koketuje se sluhou jednoho ze dvou nápadníků, Semicupiem (Jan Leflík). Právě Semicupio připravuje scény a situace, které prozrazují, co je shnilého v tomto domě a v celé společnosti. Převléká se za jiné, předstírá, získává sympatie, ale sám není o moc lepší než ostatní. Pomáhá porozumět situaci barokního světa, který není tak nepodoben světu, v němž žijeme. Překlad se snaží zachovat svěžest portugalského jazyka a mnoha slovních hříček, typických pro barokní literaturu té doby. Lidová hra, napsaná pro marionety, pravděpodobně už ve své době „užívala“ herců z masa a kostí. Velmi populární divadlo, které se jmenovalo po čtvrti Bairro Alto, bylo navštěvováno všemi vrstvami obyvatelstva. Používalo s vtipem karikatury své doby a pravděpodobně unikalo policejní cenzuře vtipem, metaforou a operním zpěvem. Zajímavé je, že v procesu, který odsoudil autora k smrti, se neobjevila žádná zmínka o jeho tvůrčí aktivitě v divadle.
 
Premiéra: 11.6.2005
 
Osoby a obsazení: Dona Cloris (Tereza Matasyo); Dona Nise (Klára Sochorová); Don Gilvaz (Gustav Řezníček) a Don Fuase (Radovan Král)a další....
Psali jsme o hře
 
 
 
Katalog /
katalog her, oper, knih a cd
 
Divadlo /
 
Městské divadlo /
 Na repoertoáru
  Dalších 5
 Po derniéře
  Dalších 5
 
Divadlo žije! 
Scena.cz - 1.kulturní portál  
/
Jak    číst příspěvky
   se registrovat
   soutěžit
   hledat
 
 
 
Mapa serveru